So what nghĩa là gì

Rất không ít người dân trong cuộc đời đã có lần ít nhất có một lần chửi thề . Các câu nói có kèm theo tiếng nói của một dân tộc tục, chửi thề,… các chúng ta có thể bắt gặp tại bất kỳ đâu. Phiên bản thân giờ Việt đã có một số trong những từ khiến bọn họ không mấy thoải mái khi nghe rồi, giờ đồng hồ Anh cũng không khác là bao.Bạn đang xem: So what là gì

Bài viết bây giờ Góc tò mò và hiếu kỳ muốn đề cập tới một các từ mà chúng ta cũng có thể đã nghe rất nhiều lần, nhiều khi trở thành câu cửa ngõ miệng của một vài người: “ What the hell ”

Related Articles

Phân tích nghĩa của từng từ bỏ thì : “ What ” là “ cái gì? ” – “ Hell ” tức thị “ âm ti ”. What the hell là một câu giờ đồng hồ Anh trọn vẹn, chuẩn chỉnh ngữ pháp.

Bạn đang xem: So what nghĩa là gì

Nhưng thực tế người quốc tế ( và cả người Việt Nam) khi sử dụng câu này phần đa mang chân thành và ý nghĩa khác đối với từ ngữ được dùng để làm cấu thành câu trên.

Theo google translate, What the hell dịch ra tiếng Việt sẽ tiến hành hiểu theo nghĩa bóng tức là “ dòng quái quỷ gì vậy ? ” “ dòng quái gì vậy ? ”.

Ví dụ như : bão số 5 vừa xong thì vài ngày sau, mọi fan lại đón nhận “ tin vui ” là bão số 6 vẫn theo tiền bối ghẹ thăm tiếp, ngay chớp nhoáng tôi đã nghĩ rằng : “ What the hell ???!!! Lại bão nữa hả trời ???? ”


*

Ngoài ra, “ what the hell ” cũng đứng trong một số câu hỏi mang chân thành và ý nghĩa tương tự. Ví dụ :

“ What the hell is this ? ” – loại quái gì đây ?

“ What the hell are you doing ? ” – bạn đang làm loại quái gì thay ?

“ What the hell ! Did I just see ? ” – Tôi đã nhận thức thấy chuyện quỷ quái quỷ gì vậy ?

“ What the hell is going on ? ” – Chuyện quái ác quỷ gì đang ra mắt vậy ?

Có Thể bạn Quan Tâm: LMAO là gì?

“ What the hell is wrong with you/me ? ” – Bạn/ Tôi bị dòng quái gì chũm ?

“ What the hell are you doing here ? ” – nhiều người đang làm dòng quái gì ở chỗ này vậy ?

“ What the hell am I doing here/ I’m doing here ? ” – Tôi sẽ làm cái quái gì ở chỗ này ?

“ What the hell are you talking about ? ” – Bạn/ mày vẫn nói mẫu quái gì cố kỉnh ?

“ What the hell vị you want ? ” – rốt cuộc bạn/ mày mong cái chết tiệt gì ?

“ What the hell were you thinking ? ” – nhiều người đang nghĩ dòng quái gì vậy ?

Một Số nhiều Từ Cảm Thán Khác có Nghĩa Tương Đồng

Ngoài “ what the hell ” thì giờ Anh cũng vô vàn những nhiều từ/ câu cảm thán mang ý nghĩa bối rối, tức giận. Ví dụ là :

– What the fu*k ? ( viết tắt là WTF ) : mẫu đ.é.o gì vậy ? dòng định mệnh ( ĐM ) gì núm ?.

Xem thêm: +679 Hình Ảnh Sân Trường Đẹp, Hình Ảnh Cây Phượng Ở Sân Trường Đẹp Nhất

Nếu ghép vào những câu có vế sau như “ are you doing ? ”, “ are you talking/thinking…” v..v… như ở chỗ trên thì cả câu sẽ nhấn mạnh vấn đề sự thô tục hơn nhiều. ( phiên bản thân từ “ Fu*k ” cực kỳ nặng nề hà rồi, chân thành và ý nghĩa không trong sạch gì đâu ).

– What the heck ? – cũng là “ loại quái gì vậy ? ”

– What the hey ? : hiểu chệch đi đối với “ hell ” – tức thị “ đồ vật gi đây ? ”

– What in tarnation :

Từ “ Tarnation ” trong câu trên gồm từ rất lâu ở Mỹ, mang ý nghĩa là “ chết tiệt ”, “ dơ bẩn bẩn ” ( giống như “ damn ” giỏi “ heck ” vậy ). “ What in tarnation ” thường là nhằm chỉ sự ngạc nhiên, khôn cùng sốc trước sự việc nào đó khiến fan ta cảm thấy kinh tởm.

– What in the world ? – Đó là cái gì trên nhân loại này vậy ?

Câu này còn có vẻ dìu dịu hơn, cũng ám chỉ sự ngạc nhiên, ngạc nhiên trước cái nào đó kì lạ.

– What on Earth ?

Nghĩa của câu này diễn tả sự tức giận hơn nhiều. Được dùng khi chúng ta không thể lí giải được vụ việc đã hoặc sẽ xảy ra. Dường như “ on Earth ” rất có thể dùng với các từ để hỏi như “ Where/ When/ Why/ How..” . Ví dụ :

“ How on earth did he pass the exam? He did no work at all… ” ( Làm cố kỉnh quái nào cơ mà anh ta quá qua kì thi được vậy ? Anh ta đã không còn làm bất kể thứ gì cả… ”)

– What the dickens ?

Là một nhiều từ tiếng lóng để chỉ trích. Lấy ví dụ như :

What the dickens did you go there for ? ( Đến đó để triển khai cái quỷ gì vậy ? )

– What the Devil ?

Câu này thì ví dụ quá rồi. “ Devil ” tức thị ma quỷ. Cả câu chắc chắn là cũng mang chân thành và ý nghĩa chửi mắng địch thủ đang làm loại quái quỷ gì cố gắng – như các câu trên.

Ngoài những câu hỏi mang đặc điểm cảm thán đã trình làng ở trên ra, còn một số câu biểu hiện tức giận, hoang mang cũng khá thông dụng. Ví dụ như :

– What do you want ? : Mày mong mỏi gì ?

– Are you crazy ? / Are you crazy or what ? / Are you crazy man ? : Mày gồm bị điên không ? / mày bị điên giỏi sao ? / Mày là một trong người điên à ?

– Are you losing your mind ? : mi bị mất trí rồi à ?

– bởi you wanna die ? : Mày ao ước chết à ?

– How dare you talk khổng lồ me lượt thích that ? : Sao ngươi dám thì thầm với tao như thế ?

– Who bởi you think you are? : mi nghĩ ngươi là ai ?!

– Who vày you think you’re talking to lớn ? : ngươi biết mày đang nói chuyện với ai không ?